Libros/Books

 

A los cuatro vientos (2021/2009)

Los cuentos de esta colección toman lugar en distintas partes del continente americano: el sur de California, el norte de México, Brasil y Costa Rica. Son de temáticas y estilos muy distintos: una reflexión existencialista; un cruce violento entre México y California; un detective improvisado que investiga su primer caso; el robo de una cartera en Tijuana; la historia oscura de un viaje a Brasil; las aventuras de un robaperros y un fanático de heavy metal que quiere traer a Iron Maiden a Costa Rica. Las une algo del horror y la belleza de nuestro momento contemporáneo; encuentros y desencuentros entre la mal nombrada globalización.

Lea Vuelo de Ícaro
Lea El robaperros
A LOS CUATRO VIENTOS (libreriainternacional.com)

 

 
La disparue de Mazunte (2017)
 

mazunte_fr

Traducción de Mazunte al francés publicada por l’Aube en el 2017. Traducida por: Roland Faye

La disparue de Mazunte: Editorial l’Aube
Compre en Amazon Francia

 

 

Mazunte (2015)

mazunte-portada

 

 

Julio Flores debe volver a Costa Rica después de diez años afuera. Su hermana ha desaparecido y es presumida muerta en un naufragio cerca de la costa de Mazunte, México; Julio debe volver al país para encargarse de su herencia. Un año después, Julio decide viajar a Mazunte para buscar a su hermana. La novela intercala estas dos historias y dos tiempos; dos mundos que empiezan a cuestionar la diferenciación nítida entre sueño y realidad, entre el presente y los inciertos depósitos de la memoria. Novela de regreso, de búsqueda y de lucha contra el olvido, Mazunte aspira a esa utopía imposible que llevamos en el inconsciente: la vida que queremos, que quisimos, pero que se desmorona ante lo que ya hemos escogido.

Lea los Capítulos 1 y 2
Compre en Amazon Kindle
Compre en Editorial Costa Rica

 

 

Pluie des ombres (2015)

pluie-des-ombres

 

 

Traducción de Lluvia del norte al francés publicada por l’Aube en el 2015. Traducida por: Roland Faye

Pluie des ombres: Editorial l’Aube
Compre en Amazon Francia

 

 

 

 

 

Été rouge (2014)

 

 

Traducción de Verano rojo al francés publicada por l’Aube en el 2014. Traducida por: Roland Faye

Été rouge: Editorial l’Aube
Compre en Amazon Francia

 

 

 

 

Lluvia del norte (2014)

Lluvia del norte_portada_1

 

 

Ha sido uno de los peor inviernos en Guanacaste. Lluvia y más lluvia. Una mañana, cerca del pueblo de Hernández, aparece el cuerpo asesinado de Antonio Rivas, un nicaragüense indocumentado. Se encuentra droga alrededor del cuerpo y por la zona empieza a correr el rumor de que se trata de un ajuste de cuentas entre criminales. Sin embargo, la madre de Antonio sabe que su hijo no está metido en drogas, y contrata a don Chepe, ex-guerrillero y agente de seguros jubilado, para aclarar el crimen y encontrar al asesino. Concebida como un complemento temático al árido verano de Verano rojo, Lluvia del norte utiliza el género negro como una manera de explorar la Costa Rica contemporánea. 

 

Lea el Capítulo 1
Compre en Amazon Kindle
Compre en Editorial Costa Rica

 

 

Verano rojo (2010)

VeranoRojo

 

 

Don Chepe, un ex-revolucionario desencantado, se muda al pueblo rural de Paraíso, Guanacaste, después de trabajar como agente de seguros por muchos años en la capital. En una playa de la zona, aparece asesinada su amiga, Ilana Echeverri, y ante el desinterés de las autoridades, don Chepe decide investigar el crimen. Mediante una serie de pistas laberínticas, entre tiroteos y palacios narco, don Chepe deberá enfrentar el lado oscuro de una Costa Rica en que conviven la violencia y las playas idílicas. Anclada en el presente, la novela utiliza el caso de La Penca como inspiración para explorar la historia nacional mientras que a la vez la re-imagina, cuestionando la diferenciación nítida entre realidad y ficción. La novela fue galardonada con el Premio Nacional Aquileo J. Echeverría en el 2010.

Lea el Capítulo 1
Compre en Amazon Kindle
Compre en Editorial Costa Rica

 

 

 

https://farmaciamillefolia.ro/